文章摘要 这篇文章介绍了自己对翻译工具的调整和优化。主要内容包括:修改了一些基本参数以改进翻译效果,解决了翻译中出现的小bug,同时建立了两个标签来控制翻译的方向和内容。具体来说,通过设置“翻译方向”标签(en>zh-CN)来指定翻译方向,以及“翻译标签”(标签1>标签)来明确翻译的具体内容。这些调整有助于提升翻译的准确性和效率,确保翻译内容更符合用户需求。 此内容受密码保护。如需查阅,请在下列字段中输入您的密码。 密码: